건담 시드 데스티니 3번째 엔딩.
일본인 임에도 영어 발음도 훌륭하고 이름에서 오는거처럼
중국인이 아닌가 싶기도 하다.
리사오노, 파리스 매치와는 비슷한듯 또 다른 메마른 보컬~
애니메이션 삽입곡으로도 훌륭한 음악을 만들어내는 이들이 한편으로 부럽다.
가사보기
>접기
I wanna go to a place where I can say
That I'm all right and I'm staying there with you
I wanna know if there could be anyway
That there's no fight. and I'm safe and sound with you
And every time I look. I thought you were there.
But it was just my imagination
I don't see it anymore cause I see thru you now
今でも気付かないでしょう この静かな空に
(이마데모키즈카나이데쇼- 코노시즈카나소라니)
지금도 눈치채지 못했죠 이 조용한 하늘에
いつでも思い出すけど もうどこにも戻れない
(이쯔데모오모이다스케도 모-도코니모모도레나이)
언제나 생각하는거지만 이미 어디로도 돌아갈 수 없어요
そしてずっと心で醒めて そっと気付いて
(소시테즛토코코로데사메테 솟토키즈이테)
그리고 계속 마음으로 깨달아 조심스레 눈치채서
いつかきっとやさしさ 見えてくるように
(이쯔카킷토야사시사 미에테쿠루요-니)
언젠가 반드시 상냥함을 보일 수 있도록
Wha't stopping me? I get stuck again
Is it really OK? It's never OK for me
Wha't got into me? I get lost again
Is it really OK? It's never going to be
そしてもっと探して 目の前に気付いて
(소시테못토사가시테 메노마에니키즈이테)
그리고 좀 더 찾아서 눈 앞에서 깨달아서
明日はきっと風向きも 変わるように
(아시타와못토카제무키모 카와루요-니)
내일은 더욱 풍향도 바꾸도록
風がそっとささやく 蠢くのはこの大地
(카제가솟토사사야쿠 우고메쿠노와코노다이치)
바람이 살며시 속삭여요 꿈틀거리는 것은 이 대지
迷わないでやさしさ 見えてくるように
(마요와나이데야사시사 미에테쿠루요-니)
방황하지 말아요. 상냥함을 보일 수 있도록
And every time I look. I thought you were there.
But it was just my imagination
I don't see it anymore cause I see thru you now
I wanna go to a place where I can say
That I'm all right and I'm staying there with you